Hello, I’m E妹妹a from 妹妹mEnglish! Since you’re here at 妹妹mEnglish, I think it’s safe to assume that you’re learning English, right?
大师好呀,我是艾玛,接待来到妹妹mEnglish!既然你都到临我的频道了,那我猜你必定在学英语吧?
But tell me, do you live in an English-speaking country? Or are you planning to one day?
不外奉告我,你如今糊口在英语国度吗?或是你规划将来去英语国度糊口呢?
Perhaps you’re planning to study in America or live in London for a year to improve your English.
Maybe you’re trying to get your visa to work in Australia or Canada.
或许你正在规划去美国粹习,或是在伦敦糊口一年,晋升你的英语。
你可能正在申请签证,想去澳大利亚或是加拿大事情。
I’m curious. Let me know in the co妹妹ents if you are planning to study or work in an English-speaking country because living in an English-speaking country can be an incredible opportunity to improve your English.
我很好奇呢。若是你想去英语国度进修或事情的话,在评论里奉告我吧,由于在英语国度糊口是晋升英语的超等可贵的机遇。
So if you ever have the opportunity to do it, well do. But just because you moved to the UK, Australia, America, Canada, New Zealand, it doesn’t mean that you will suddenly speak perfect English like magic.
以是若是你有机遇的话,那就太棒了。可是,只是由于你搬到了英国、澳大利亚、美国、加拿大或是新西兰,其实不代表你会邪术般地忽然讲出很是完善的英语。
It is totally possible to live in an English-speaking country and rarely use English at all. So today I’m going to give you nine tips to help you make the most of your time abroad.
糊口在英语国度,可是很少利用英语是彻底可能的。以是今天我要给你九条小技能,帮忙你充实操纵你的外洋的时候。
Now I’ve got nine, but perhaps you’ve got a few of your own tips too. So if you do, please add them to the co妹妹ents if you think I’ve missed any.
我有九条建议,可是你可能也有本身的小技能吧。若是你真的有,请添加在评论中,若是你感觉我遗漏了的话。
Even if you don’t live in an English-speaking country, you will still be able to apply some of these tips to the way that you study English in your own country.
Now living in a new country is never easy and even more of a challenge if you need to use a different language but if you participate in your new life, you will notice a phenomenal improvement to your English language skills.
即便你其实不在英语国度糊口,你也能够利用这内里的一些技能,帮忙你在本身的国度进修英语。
在新的国度糊口其实不简略,而若是你必要利用一门彻底分歧的说话的话,就加倍有挑战性了,可是若是你充实融入你的复活活,你的英语能力必定会有质的晋升的。
But before I go on, make sure you subscribe to the 妹妹mEnglish Channel.
Click that button right there and share this lesson with your friends if you think it could benefit them.
可是在我继续以前,请必定要定阅妹妹mEnglish频道哦。
点击上方按钮,把这节课程分享给你的朋侪,若是你感觉会对他们有所帮忙的话。
Share the love. Tip number one: Don’t live with someone who speaks your native language.
分享咱们的爱。小诀窍1:不要和说你的母语的人住在一块儿。
And in my opinion, the most important one today.
Now I’m sure that you would feel more comfortable sharing a house with a friend or a family member or at least someone who speaks your native language, right?
我感觉这是今天最首要的一条了。和朋侪或是家人,最少是和你说统一种母语的人一块儿糊口,必定会感受加倍惬意吧?
You’d probably have a whole lot of fun with them.
They will probably understand your jokes, they cook meals that remind you of your mum’s cooking and share lots of nice memories from home.
你可能会和他们相处的很高兴。
他们会理解你的笑话,他们会烹调菜肴,让你回想你你妈妈的厨艺,并且你们可以分享不少故里的夸姣回想。
But this is not going to help you to improve your English, right?
At the end of the day, no matter how motivated you think you will be, you won’t be motivated to keep practising your English when it’s so easy just to fall back to speaking your native language.
可是这其实不能帮你晋升英语,是吧?
一天竣事之时,无论你感觉你何等地斗志高昂,你并无踊跃地去操练英语,由于如许太轻易说回到你的母语了。
So don’t even give yourself the option to be comfortable.
Don’t give yourself the option to be lazy and kind of cruise-y.
以是,别给你本身恬静的阿谁选择。不要给你本身怠惰和轻松的选择。
If you find a roo妹妹ate who doesn’t speak your language, you’ll have to keep practising English all day.
As you discuss what you’re going to make for dinner or you’re thinking ‘Who took the dog for a walk? ‘ or ‘Whose turn is it to clean the bathroom? ‘
若是你的室友其实不会说你的母语,那你成天都要一向操练英语。
好比说会商你们晚饭要做甚么,或是斟酌 “谁要去遛狗”,亦或是“此次轮到谁扫除洗手间了?”这些问题。
In this situation, you’ll have the ability to continue learning and using English and improving every day. Okay so what if you don’t know anyone else who you can live with?
在这类环境下,你天天均可以延续进修,而且利用英语。好的,若是你找不到该和谁一块儿住该怎样办?
Well, that brings me to tips number two and three. Don’t limit yourself to only native English speakers.
这就到了我要说的第二个和第三个诀窍。不要把你本身限定在英语母语者身上。
Native English speakers are not the only people that you can learn from.
Other English language learners, who don’t speak the same native languages as you, are an incredible resource for you.
你不但能从英语母语者身上进修。
其他的英语进修者,他们和你说的母语其实不不异,对你而言是很是贵重的资本。
Spending time with or even living with other English-language learners can be a great way to avoid speaking your native language.
And doing so will help you to feel less nervous or stressed about making mistakes, right?
花点时候和他们来往,乃至是和其他的英语进修者一块儿糊口,都是很是好的避免你说母语的方法。
如许做的话可以帮忙你对付出错感受不那末严重,让你感受压力没那末大,是吧?
You’ll feel more comfortable asking questions or trying out new vocabulary with someone who is also learning just like you.
Someone who is patient and willing to help.
和如许一个和你差未几的人在一块儿,你会对问问题,或是实验一下新的单词感触不那末拘谨。
这小我颇有耐烦,也很甘愿答应供给帮忙。
You’ll share new words as you come across them and chat about some of the embarrassing moments that you’ve had.
But what if you don’t know anybody else who’s also studying English?
当你碰到新的单词的时辰,你们可以相互分享,然后会商你们碰到的为难时刻。
可是若是你不熟悉也在学英语的人,这该怎样办呢?
How do you find these people? Don’t just sit around and wait for new friends to find you, connect with people through social networks.
你该怎样找到这些人呢?万万不要眼巴巴地坐在那边等着新的朋侪来找你,要经由过程社交收集和人们创建接洽。
Facebook groups, Meetup groups, your local library, or co妹妹unity groups are a great start. Most cities around the world have hundreds of online co妹妹unities full of people just like you.
脸书群组、Meetup小组,本地的藏书楼,或是社区的小集团都是很好的起头。世界各地的大大都都会有着成百上千的线上群体,内里全都是和你同样的人。
So find groups of other expats or language learners or non-native English speakers who are living in that city. Connect with those people.
以是,去找糊口在阿谁都会中其他的移居外洋的人或是说话进修者,亦或是英语非母语者的群体。和那些人创建接洽。
They’re going to really understand the challenges and frustrations that you’re having because they’ve probably had the same experience as you, right? So they can be a really invaluable support, especially when you’re first starting out.
他们可以或许真的理解你履历的挑战和懊恼,由于他们可能和你具有不异的履历,对吧?以是在你刚起步的时辰,他们真的可以或许成为你很是贵重的支撑。
And there are so many websites like Craigslist, Gumtree and others where you can find homes with spare rooms and move in with housemates instantly. Even AirBnB is a great place to start and connect with someone local.
另有不少网站,好比说Craigslist, Gumtree 等等,你能在上面找到有空屋出租的家庭,然后可以立马搬进去。乃至爱彼迎都是一个超棒的和本地人创建接洽的处所。
Tip number four. Don’t watch the football game at home.
第四个小诀窍。不要在家里看球赛。
Whether you like football or not, push yourself out of your comfort zone and head to the local bar to catch the game.
Even if it’s not something you normally do at home, heading out to take part in local social events is a great way to meet people, to learn a little bit more about the culture and probably learn some local slang too.
无论你喜不喜好足球,把你本身推出恬静区,去本地的酒吧看角逐吧。
即便你不怎样常常在家里看球赛,出门去加入本地的社交勾当是碰见分歧的人、进修本地文化,和进修一些本地习语的很棒的方法。
Come on! What a joke!
加油啊!开甚么打趣!
And if a football game really doesn’t suit your style, then check out any other sporting event or a local trivia night or happy hour specials or a comedy show—you get the picture.
This can sometimes be daunting or scary to put yourself in a situation where you may not know anybody or you might be forced to chat with the locals.
若是足球角逐真的分歧你的胃口的话,那就看看其他的体育勾当,或是本地组织的一些小勾当,欢畅韶光出格勾当或是笑剧秀均可以——懂了吧。
让本身置身于你谁都不熟悉,或是被迫去和本地人谈天的情境傍边,有时可能会使人望而生畏,心生惧怕。
So local people tend to be more relaxed and willing to chat in these situations.
Often, they’ll happily explain the rules of the game and tell you why the
other teams are no good.
而本地人在这些环境之下一般城市加倍放松,也更愿意和人闲谈。
他们一般城市很甘愿答应诠释游戏的法则,奉告你为甚么其他的队不怎样样。
But if you don’t feel comfortable joining a conversation or cheering from the sidelines.
Tip number five. Don’t put pressure on yourself to start speaking i妹妹ediately especially if you’re new to a place or if speaking in public makes you feel stressed or anxious.
可是若是你对付参加对话,或是在一旁喝彩感受不太顺应的话,那就试一下第五个小诀窍吧。
不要给你本身施加太多的压力,强逼本身立即起头措辞,特别是若是你刚来一个新的处所,或是在大众场所发言让你感受亚历山大, 或是很是发急的话。
It’s okay to just observe, watch what other people are doing, watch their body language, listen in on conversations, try to understand what’s going on.
Being there and experiencing it will help you to understand it.
在一旁默默旁观是可以的,看其别人在做甚么,察看他们的身体说话,谛听他们的对话,试着去理解产生了甚么。
置身现场、切身体验可以或许帮忙你理解。
Watch what the locals do so that you learn more about the way that they interact and the things that they talk about in social
situations.
Don’t let your fear of making mistakes or not knowing what to say keep you at home.
察看本地人做了甚么,如许你就可以进修他们相互交换的方法,和他们在社交傍边会商的话题。
不要由于惧怕出错,或是不晓得该说甚么把本身困在了家中。
Allow yourself to be surrounded by English, that way you’re learning, not hiding.
Don’t allow yourself to hide in your new home because you’ll tell yourself that you don’t have the confidence.
让你本身被英语所包抄,如许你才能真实的进修,而不是避让。
不要让本身躲在你的新家里,由于你会奉告本身你没有足够的自傲。
But before you know it, you’ll start feeling more comfortable about joining those conversations.
Tip number six.
可是在晓得以前,你会对加入对话感触更有自傲。
小诀窍六。
Don’t expect to learn only in informal situations.
Living with someone who doesn’t speak your native language, finding groups of other English learners, meeting people at the pub, they’re all great ways to improve informally.
不要等待只在非正式的场所中进修。
和不说你的母语的人一块儿糊口,寻觅其他的英语进修者群体,和在酒吧碰见新朋侪固然长短正式的晋升英语的方法。
But it’s super to have a mix of formal and informal learning opportunities.
Try to find a local tutor who can answer all of your questions that you just need to ask, right?
可是正式和非正式进修机遇的连系才能事半功倍呢。
试着去寻觅本地的教员,他们可以或许答复你所有的问题,你只必要去问就好了。
Keep track of all the things that confuse you.
Actually, that’s my next tip, so keep watching but go to your tutor with a list of questions.
记实令你狐疑的一切。
实在这就是我下一个小诀窍,要一向把稳察看,要带着一堆问题去找你的教员。
Ask them how to pronounce difficult words or about a strange expression you heard, how to say that phrase that you really needed at the coffee shop yesterday or what you heard your neighbour yelling down the street.
Even if you only meet your tutor for a month or two when you first arrive, it would be a great investment—both in time and in money.
就教他们一些坚苦的单词该若何发音,或是你听到的一个很奇异的表达,若何说你昨天在咖啡馆中必要用到的那些表达方法,再或是你听到的邻人在街上大呼大呼的那些表达。
即便你从刚来到如今只见了教员一两个月,这都是一笔很值的投资——不论是时候仍是款项。
As long as you make the most of it. Now what was I saying earlier?
只要你充实操纵。我以前说了甚么来着?
I think I had something that I wanted to tell you so it was quite important. If only I’d written it down.
我记得我有件事变想要奉告你们来着,很是首要。如果我记下来了就行了。
Tip number seven. Don’t forget to keep track of your questions.
小诀窍七。不要健忘记实你的问题。
Whether you carry around a small notebook to write down tricky words that you come across or maybe you take notes on your phone, whatever.
But come up with a simple and easy system to remember the language questions that you think of at any time of day.
不论是随身携带一本小条记本记下你碰到的那些繁杂的单词,仍是在手机上做条记,均可以。
可是要尽可能简便易懂,记实你天天任什么时候候想到的说话问题。
When you come across a word that you don’t know or a phrase that you’re unsure how to use correctly or just a general gra妹妹ar question.
If you don’t make a note of it, the chances are that when you finally have the opportunity to ask someone like your tutor, you’ll have a hard time remembering what those questions were.
当你碰到一个不懂的单词,或是不肯定若何准确利用的短语,或是一个比力宏观的语法问题。
若是你不想做条记的话,极可能当你最后有机遇就教他人,好比说你的教员的时辰,你就要耗操心思地去回想那些问题究竟是甚么。
And then you’ll miss the opportunity. Making mistakes or recognising times when you feel confused are the best learning opportunities, so take advantage of them, write those things down.
然后你就错过了阿谁机遇。出错或是意想到你很狐疑是极好的进修机遇,以是必定要好好操纵,把那些问题都写下来。
Tip number eight. Don’t get a job that requires you to speak in your own language.
第八个小技能。不要找必要你讲母语的事情。
Learning a language takes a lot of hard work and dedication. Sometimes it can get really frustrating and of course, when we’re tired, it’s really tempting to take the easy route, right?
进修一门必要支出艰苦的尽力和意志力。有时辰可能会很是使人懊丧,固然了,当咱们怠倦之时,走捷径布满诱惑,是吧?
We all do that. But while it can be easy to give up or get lazy in the comfort of your own home, it’s not like that in the workplace, is it?
咱们城市这么做的。可是虽然在家里的恬静区当中很轻易就抛却,或是懒虫上身,可是在事情场所却不太轻易如许,对吧?
In the workplace, you must keep working on your English. So get a job where you have to work in English.
在事情场所,你必需一向尽力进修英语。以是必定要找一份在事情场所必要说英语的事情。
This will be a challenge. It’s going to be a huge challenge for you.
这会成为一个挑战。那对你而言将会是一个超大的挑战。
At work, there’s no giving up or slacking off.
You must use your English, you must find ways to improve and co妹妹unicate clearly so that you have a better experience with your colleagues and with your customers, right?
在事情中,你不克不及抛却,也不克不及懈怠。
你必需利用英语,你必需找到晋升英语,和他人沟通的方法,如许你才能和你的同事和客户具有更好的体验,对吗?
Now you may be thinking ‘But E妹妹a, my English isn’t good enough to get a job. No one will hire me if I don’t speak fluent English. ‘
可是你可能会想“可是爱玛啊,我的英语底子不足以支持我找到一份事情。若是我英语讲得不敷流畅,没人会雇佣我的。”
Well, that brings me to number nine. Don’t make excuses for yourself.
好的,那就让咱们看一下第九点吧。不要给本身找捏词。
If you try to find a reason why you can’t do something or it’s too difficult or even impossible, you will always find an excuse. It’s easy to find reasons why you can’t do something, why you shouldn’t do it.
若是你想要给本身无法做某件事变,这件事变太坚苦,或是底子不成能找来由的话,你总会找到各类捏词的。给为甚么你不克不及做某件事变,为甚么你不该该做找捏词的话,是很是简略的。
And it’s easy to tell yourself that you’re not good enough. It’s safer right?
奉告你本身你不敷好,也是很是简略的。如许更平安,对吗?
You reduce the risks of making mistakes. Well, I say, stop making excuses and just go for it!
如许你便可以低落出错误的危害。我说的是,不要再找捏词啦,罢休一搏吧!
The best and most exciting things happen on the other side of fear.
So every time you hear yourself making an excuse, then block that thought and do the opposite.
在惧怕的另外一面,会产生最佳最使人冲动的事变。
以是每次你听到本身在找捏词的时辰,把它抹杀在摇篮里,然后去做相反的事变。
All of these tips may sound like great ideas but the decision to make these changes comes from you.
It doesn’t matter how great your teachers are or how long you studied English for.
这些小技能可能听起来都是很棒的主张,可是去扭转的刻意仍是来历于你本身。
你的教员有何等优异,或是你学了多久英语都不首要。
Or if you live in an English-speaking country or not.
So often we just sit back and watch these opportunities pass us by.
或你是否是糊口在讲英语的国度。咱们很轻易就置身事外,看着这些机遇偷偷溜走。
There are so many opportunities around us and those people who take them will benefit the most. So let’s recap from the top.
咱们身旁存在着不少机遇,而那些捉住机遇的人材会获益匪浅。让咱们重新总结一下吧。
If you’re living in an English-speaking country, don’t live with someone who speaks your native language.
Don’t seek out only native English speakers.
若是你糊口在讲英语的国度,不要和说你的母语的人糊口在一块儿。不要只去寻觅英语母语者。
Don’t wait for new friends to find you. Don’t watch a football game at home.
不要期待新的朋侪来找你。不要在家里看球赛。
Don’t put pressure on yourself to start speaking i妹妹ediately.
Don’t expect to learn only in informal situations.
不要给你本身顿时就启齿措辞的压力。
不要只是等待在非正式的情境中进修。
Don’t forget to keep track of your questions in some way. Don’t get a job where you have to speak your own language.
不要健忘以某种方法记实你的问题。不要找你必要讲母语的事情。
And don’t make excuses for yourself. Take action.
不要给本身找捏词。起头举措吧。
So those are my tips. Do you have any of your own tips to add?
那些就是我的小诀窍。你本身另有其他的小诀窍想要弥补吗?
I’d love to hear about your experiences living in an English-speaking country.
And if you know someone who is living abroad right now or is planning on moving to an English-speaking country, then make sure you share this video with them.
我想听听你在说英语的国度的履历呢。
若是你熟悉如今正在外洋糊口的人,或是规划移民到说英语的国度的人,那必定要分享给他们这个视频哦。
Subscribe right here and don’t go anywhere just yet. Check out these other English lessons right here.
点存眷,不迷路。看一下我的其他的英语课程吧。
I’ll see you in the next video.