置顶【必克英语】,碎片时间提升自己
大家有没有遇到这样的朋友平时丢三落四,而且记忆只的是非常不好!但遇到重要的事情需要找某些物品时他就会展现“突然想到”的惊人能力!
像这样的例子,各位同学身边有没有遇到。那如果必叔要向外国人介绍这种情况你知道怎么介绍呢?
1
“突然想到” 英文怎么说?
这里的突然想到,要是用英语表示可以有以下这样三种表述。
01
口语版:occur to sb…
外国人在日常生活中经常会用occur to sb…,表示“某人突然想到…,脑中浮现出…”。而且occur的中文是[??k??(r)] 出现,发生;想到,想起
[ 例 ]:
he’s like a policeman taking evidence, and it occurs to me that it’s just what he might be.
02
生活版:strike
这单词在外国英语词典中有突然意识、突然想起的含义。所以大家亦可以用它来表示。
[例]:
it has just struck me that i still owe you for the money .
03
简单版:hit
hit除了有击打、敲打的意思,其实还有突然想起的含义。如果以后在国外听到外国人又hit的话就不要搞错意思,因为它也有机会是突然想起的意思。
[例]:
that’s when it hit me that my life would never be the same again.
2
我也是这样想的
i think so.
i thought the same thing.
i think so在英语中=maybe,而中文意思的话就是 我相信是这样的,但不确定!通常表达自己不确定,决定不了主意。这和我们中文的我也是这样想的有非常大的差距。
你想真正的表达我也是这样想的,就要用i thought the same thing.这个表达才是正确的!
[ 例 ]:
i thought the same thing about this plan.
3
“我忘了”英文怎么说?
i forget.
slip my mind.
我忘记了用i forget是错误的。因为在外国人的理解中i forgot给人的感觉就是:我就故意忘记,不礼貌~ 甚至有点一丢丢挑衅的感觉。
假如你是忘记别人的名字你可以这样翻译:i can’t think of your name right now. 这样外国人就会再一次自我介绍。
倘若忘记了非常重要的事情,你可以这样辩解:slip my mind.
[ 例 ]:
she was singing perfectly until she suddenly slip my the words in her mind.
4
手机忘在家中怎么翻译?
i forgot my phone at home.
i left my phone at home.
forget是个从学生年代开始就易错的单词,我们记住它的意思,但是往往忽略它的用法。
要表达忘记了带什么东西,可以用“forget”,但是如果说把某样东西忘在什么地方,要用“leave”。
简单说,用 forget 或 leave 的关键在于有沒有“地点”。
[ 例 ]:
i left my phone at home.
i forgot to bring my phone.
想不想学了英语就永远不忘记?
试过一对一和外教老师上课吗?
简单学习英语不易忘记
免费与外教老师学英语,
秒变英语达人不是梦!返回搜狐,查看更多
责任编辑: