学习贵在坚持,周末也要继续学英语呀!

大师可以点击【存眷】定阅小宇的更多内容哦! #停课不绝学#今天给大师分享一下我一向有在用的一个背单词APP,扇贝单词英语版。它这几天有一个勾当,是文学作品及英专类单词书限免,大师可…

大师可以点击【存眷】定阅小宇的更多内容哦!

#停课不绝学#今天给大师分享一下我一向有在用的一个背单词APP,扇贝单词英语版。它这几天有一个勾当,是文学作品及英专类单词书限免,大师可如下载APP领会更多具体内容。

今天已是小宇对峙背单词的第 87天了。昨天听到一句话,大要意思是,一件事对峙做一年,你会有所乐成的。固然,我不晓得将来会怎样样,但我想对峙下去,对峙天天背单词,对峙天天在百家号分享英语条记。但愿将来会变得更好。

—————————————————————

那咱们起头今天的分享!

以前在课上做了几道改错题,此中有两个句子是没有毛病的,可是小宇没看出来,今天小宇就分享给大师。

1) What are we going to do if Edith won’t help us?【这就话的if指导的从句中的won’t不消改,这里触及到了一些语体学的问题,小宇尚未学到语体学,就不外多地举行诠释了。】

2) We can either do it now or after class——it’s up to you.【这句话也是准确的,触及到了either…or…的用法。】

接下来给大师出一道改错题。

3) My father regards creativity both as a gift and a skill.

【在以前的条记中咱们提到过and的双方要对等,在这句话中,由于and的左侧是as a gift,以是右侧也应是as a skill,以是咱们应在and和a之间加一个as。】

怎样样?你有做对吗?

接下来是必要堆集的辞汇。

4) “origin” 可译为“发源”

5) “ bow” 可译为“鞠躬,颔首”或“弓”

6) “external” 可译为“外部的”

7) “internal” 可译为“内部的”

8) “Spring and Autumn Period” 可译为“年龄时代”

9) “Warring States Period” 可译为“战国时代”

10) “lord” 可译为“贵族,主”

11) “successive” 可译为“持续的”

12) “bureaucratic” 可译为“权要主义的”

13) “enable” 可译为“使可以或许”

14) “ territory” 可译为“国土”

15) “plural” 可译为“复数情势”

16) “singular” 可译为“单数情势”

17) “presence” 可译为“存在”

18) “notion” 可译为“理解,观念”

19) “proximity” 可译为“(时候或空间)靠近,临近”

20) “denote” 可译为“标记,预示,意味”

21) “precede” 可译为“在…以前产生(或呈现)”

22) “in preference to” 可译为“优先于”

23) “countable” 可译为“(指名词)可数的”

24) “vice” 可译为“恶行,罪行”

25) “vice versa” 可译为“反过来也同样;反之亦然”

26) “dictate” 可译为“口述,号令”

27) “mean” 可译为“意思是”或“不仁慈的”

28) “shun” 可译为“避开,躲避”

29) “paradise” 可译为“(某些宗教所指的)天国”

30) “almshouse” 可译为“(英国旧时的)接济院”

31) “abode” 可译为“居处,家”

32) “contentedly” 可译为“知足地,得意地”

33) “palace” 可译为“王宫,宫殿”

34) “without misgiving” 可译为“没有疑虑”

35) “disreputable” 可译为“申明狼籍”

36) “cultivate” 可译为“培育,耕耘”

37) “poverty” 可译为“贫困,贫苦”

38) “herb” 可译为“草本植物”

39) “answer for”可译为“为···支出价格”

40)
学习贵在坚持,周末也要继续学英语呀!插图
“obliging”可译为“热忱的,乐于助人的”

41) “property” 可译为“房地产”

42) “take-over” 可译为“接收,收购”

43) “multinational corporation” 可译为“跨国公司”

44) “get over”可译为“从···中规复过来,降服”

45) “get away”可译为“逃走,分开”

46) “get off”可译为“未受赏罚,下车”

47) “get across”可译为“朝气”

48) “deserted” 可译为“无人栖身的,被丢弃的”

49) “indicative” 可译为“显示,表示”

50) “revealing” 可译为“揭露”

51) “evident” 可译为“清晰的,不言而喻的,明显的”

52) “debunk” 可译为“驳倒,戳穿…的原形”

53) “myths” 可译为“神话,怪诞的说法”

54) “viral” 可译为“病毒的”

55) “fatality rate” 可译为“病死率”

56) “susceptible” 可译为“易受影响(或危险等)”

57) “official count” 可译为“官方统计”

58) “discharge” 可译为“准予(或人)分开”或“排挤”或“放电”

59) “surgical” 可译为“外科的”

60) “healthcare” 可译为“医疗保健,医疗卫生”

61) “respirator” 可译为“防毒面具,口罩”

62) “filter” 可译为“过滤器”或“过滤”

63) “particle” 可译为“颗粒”

64) “airborne” 可译为“氛围传布的”

65) “efficacy” 可译为“(尤指药物或医治法子的)成果”

66) “seal” 可译为“密封,印章”

67) “infected” 可译为“传染病菌的”

68) “as well as
学习贵在坚持,周末也要继续学英语呀!插图1
obviously” 可译为“很较着”

69) “bat” 可译为“蝙蝠”或“球拍”

70) “current” 可译为“当前的”或“风行的”

71) “wet market” 可译为“海鲜市场”

72) “speculation” 可译为“猜测”

73) “transmission” 可译为“传输,沾染”

74) “droplet” 可译为“液滴”

75) “virion” 可译为“病毒颗粒(粒子)”

76) “chaos” 可译为“紊乱”

77) “reluctant” 可译为“不甘愿的,委曲的”

78) “perception” 可译为“知觉,感知”

79) “counterproductive” 可译为“适得其反,拔苗助长”

80) “federal” 可译为“联邦的”

81) “nonessential” 可译为“非日用必须品的商品”

82) “restricted” 可译为“受限定的”

83) “epicenter” 可译为“集中点,中间”

84) “co妹妹unity” 可译为“社区”

85) “two dozen” 可译为“二十个,两打”

86) “advisory section” 可译为“咨询科”

87) “precaution” 可译为“预防”

88) “respiratory syndrome” 可译为“呼吸道综合征”

89) “respiratory” 可译为“呼吸的”

90) “syndrome” 可译为“综合征”

91) “in terms of” 可译为“;从…角度看,按照…来讲”

92) “lethal” 可译为“致命的”

93) “spike” 可译为“阻拦…传布”或“尖峰”

94) “stick up” 可译为“竖起”

95) “Viruses” 可译为“病毒”

96) “bateria” 可译为“细菌”(bacterium的复数)

97) “microbe” 可译为“微生物”

98) “antibiotic” 可译为“抗生素”

今天的条记到这里就竣事了。

今天的好物分享也是一本辞汇书,昨天是专业四级的辞汇书,今天是四级的辞汇书。

作者: admin

为您推荐

联系我们

联系我们

工作时间:周一至周五,9:00-17:30,节假日休息

关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部