伤不起的裤子 爆笑美式英语VS英式英语

Get Flash Player 视频一起头这位男生就闹了个笑话,“pants”在英国指的但是短裤哦!男生实际上是想称颂女生的“trousers”很标致。莫非这就是传说中的“辞汇量…

Get Flash Player

视频一起头这位男生就闹了个笑话,“pants”在英国指的但是短裤哦!男生实际上是想称颂女生的“trousers”很标致。莫非这就是传说中的“辞汇量分歧就不克不及在一块儿”?!

美国的crisp到了英国变chips,英国的chips到了美国酿成了french fries!英国的fizzy drink到美国就酿成了soda……你被搞胡涂了吗?实在英式英语和美式英语不但在发音上有所分歧,在语法和辞汇上也有大分歧呢!让咱们快来看看专家的解析:美式英语和英式英语的差别到底在哪里?

【美英和英英哪儿分歧】

英语是英美两国的官方说话和通用说话;正如爱尔兰闻名作家萧伯纳曾说过的那样:英国和美国事被统一种说话分隔来的两个国度。英语属于印欧语系中日耳曼语族下的西日耳曼语支,并经由过程英国的殖民勾当传布到世界各地;而英语自己在进化傍边也呈现了分解,从而发生了美式英语(又称美国英语)与英式英语(又称英国英语)这两大分支。

因为现今美国已获得国际上较高的职位地方,美式英语逐步风行起来,而且也已被一贯傲岸的英国人认可是存在的,他们起头进修利用比力简略化的美式英语,连其他英联邦国度,如澳大利亚、新西兰、爱尔兰、加拿大、南非、印度等也起头进修美式英语。固然美式英语同英式英语同样,都是尺度英语,可是其在语音、辞汇和语法等方面却存在着一些差别。

语音方面

美式英语在音韵上是趋于守旧的,比方:大大都环境下今世美式英语都有卷舌音(又称翘舌音),字母r在子音前也要发音;固然今世英式英语没有卷舌音,但在17世纪时英国各地满是如许。

以wh开首的词,美式英语读[hw],英式英语则读[w],比方:where[hw?/w?]、while[hwail/wail]、white[hwait/wait]等。美式英语把-u-和-ue的长元音爆发[u:],而英式英语发成[ju:],比方:due[du:/dju:]、reduce[ri’du:s/ri’dju:s]、tube[tu:b/tju:b]等。美式英语把-a-读成[?],而英式英语读成[a或a:],比方:craft[kr?ft/kraft]、half[h?f/ha:f]、laugh[l?f/la:f]等。

美式英语和英式英语的读音差别还表示在某些单词的发音上,没有必定的纪律可循,比方:ate[eit/et]、been[bin/bi:n]、idyll[‘aidl/’idil]等。

在很多以-ary,-ory末端的单词和以-ate末端的双音节词中,美式英语把重音放在第一音节上,而英式英语则把重音放在第二个音节上,比方:’ancillary/an’cillary、’laboratory/la’boratory、’migrate/mi’grate 等。

辞汇方面

美式英语和英式英语虽同出一源,但在今后的成长中遭到的影响分歧就发生了拼写上的分歧。起首,不异的词既呈现在美式英语中,也呈现在英式英语中,但别离暗示彻底分歧的观点(即同词异义),比方:billion (十亿/万亿)、biscuit(软饼/苏打饼干)、football(橄榄球/足球)、mall(购物中间/林荫大道)、overall(工装裤/紧身裤)等。

其次,美式英语和英式英语别离用分歧的词来暗示统一观点(即同义异词),比方:baggage/luggage(行李)、can/tin(罐头)、candy/sweets(糖果)、elevator/lift(电梯)、subway/underground(地铁)、truck/lorry(卡車)、welfare /benefit(福利)等。

再次,美式英语和英式英语虽属于统一系统,但其在拼写系统仍略有分歧(即拼写差别,但读音稳定),比方:analyze/analyse(阐发)、center/centre(中间)、defense/defence(捍卫)、dialog/dialogue(对话)、inflection/inflexion(曲折)、instal/install(安装)、kilogram/kilogra妹妹e(千克)、labor/ labour(劳动)等。

此外让人搭便车,美式英语说“give ride”,英式英语则说“give lift”;至于德律风忙音,美式英语说“The line is busy.”,而英式英语则说“The line is engaged.”。

语法方面

美式英语和英式英语利用的是统一语法系统,但在某些环境下,特别是在表达供给动静的时辰,美式英语用一般曩昔时,而英
伤不起的裤子 爆笑美式英语VS英式英语插图
式英语用如今完成时,比方:He just went home./He has just gone home.(他刚回家了。) I just have lunch./I have just had lunch.(我刚吃完午饭。)等。在美式英语中“need, dare, used to”都作为实义动词利用,而在英式英语中它们都被看成情态动词利用,比方:She didn’t dare to stay in the dark./She dared not stay in the dark.(她不敢呆在暗中的处所。) Tom doesn’t need to go with them./Tom needn’t go with them.(汤姆不必要和他们一块儿去。)等。

对付某些名词美式英语用复数情势,而英式英语用单数情势,比方:entertainments/entertainment(兴趣) 、sports/sport(活动)、 stands/stand(看台)等。

在某些词组或习语中,美式英语和英式英语的介词用法分歧,比方:on the weekend/at the weekend(在周末)、around midnight/about midnight(约在三更)、on the train/in the train(在火车上) 等。

在某些暗示抽象观点的地址名词前,美式英语用定冠词,而英式英语不消,比方:be in the hospital/be in hospital(在病院)、go to the university/go to university(上大学)等;但在某些暗示时候的习语中,美式英语不消定冠词,而英式英语要用,比方:all morning/ all the morning(全部上午)、day after tomorrow/the day after tomorrow(后天)等。

中国著论理学者周海中曾指出:固然美式英语与英式英语在语音、辞汇和语法等方面存在着一些差别,但因为它们的不异的地方远弘远于分歧的地方,以是不会影响英语表达的规范性;是以,这些差别不会故障美英人士相互寒暄和交换思惟。

在全部现代英语的成长进程中,美式英语和英式英语是互相影响,互相促成的,总的看来美式英语对英式英语的影响是重要的。今天已很少有人会商美式英语和英式英语孰优孰劣。可以说,它们已齐头并进,配合阐扬着寒暄东西的感化。

中国的黉舍从来以英式英语为主,不外在如今出国留学和互联网成长的高潮下,美式英语在中国的成长情势很是显著。美式英语也好,英式英语也罢;对付咱们英语进修者来讲,都是首要的。领会和把握它们的差别特色及纪律,有助于咱们的英语进修,也有助于咱们准确地利用英语举行有用的寒暄,从而在操纵英语举行详细的言语交换时防止不需要的@误%1CB2R%会或歪%1XmH6%曲@。

趁便一提:美国之音(VOA)播音员说的和托福(TOEFL)考的,是典范而尺度的美式英语;英国播送公司(BBC)播音员说的和雅思(IELTS)考的,是典范而尺度的英式英语。

相干浏览

奥巴马做客脱口秀 演出“最慢消息风”

马克?扎克伯格演讲:乐成没有捷径(视频)

奥巴马在2012白宫记者协会晚宴上的锋利吐槽段子

英女王颁发即位六十周年演讲

作者: admin

为您推荐

联系我们

联系我们

工作时间:周一至周五,9:00-17:30,节假日休息

关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部