?当我在电梯里遇到一个经理时,他看起来还是那么年轻。虽然已经过了知天命的年纪,但耳朵里还戴着运动服和耳机。认识他的人都知道他刚从运河岸边跑回来,他把《走遍美国》放在他的M P3里。每天早上,他边跑边听,边大声朗读。许多人不明白他学习英语的意图是什么。家庭迁移?不,你可以。他的作业只能在我们国家。短期出国?不需要受那么多苦,逛一个奥特莱斯也要费那么大劲。那么,推动他学习的动力只有一个,那就是获得纯粹的快乐!
与汉语相比,英语确实是一门简单的语言。它语义清晰,规则稳定,语法简洁。灵活的语句规划可以赶上思维的速度。这一点缺少中文。我们有必要把一个意思、理解和能力组织成句子,而不是像说英语的人那样先说再逐渐思考。当很多人在电视上看到奥巴马坐着说话时,他们认为他很健谈。事实上,他被语言打动了。
当奥巴马被问及如何看待网络审查时。他说:“我是不责难的大支持者。”显然,只有说英语的人才会这么说。因为大可以随意用在任何名词前面表示程度和计划,而非可以加在任何名词前面成为反义词,然后把句子转180度。也就是说,奥巴马在说这句话的时候可以随时改变意思,让听者察觉不到。
我是一个大……(老板,兄弟,骗子?)中美关系的支持者?)非CEN SORH IP。
英语思维是多么现成。假设换成中文比较麻烦。
“我是不查的大支持者”也不说这句话有多别扭。说一个单一的语句规划,不检查先说出来,这意味着失去改变的情况。
所以,有时候我们在电视上看到领导和公司老板说话,一个字一个字跳出来。永远不要和奥巴马相比。要知道汉语句子一旦说出来,八匹马是拉不回来的。
“这种粗俗的行为……”这半句话现在被赋予了性。在后面夸夸其谈是没有用的。人们会认为你现在生气了,肚子里没有诺亚方舟的空间。如果你换成英语,会有很多好处。
“我非常支持不扔鞋.”
最后,我明白为什么某个经理学习英语这么努力了。原来是懂得放下被中国人束缚多年的思维。你真的可以不假思索地说话!一旦原文掌握了这种语言,你就可以更自由、更舒服地表达自己的想法(至少在河边跑步的时候是这样),而不是频繁引用经典,这是最需要的。
表达清楚了再读古诗。