?早年上初中的时候,我开始上新的英语课。那个时候,英语老师对于一所普通的乡村中学来说,一定是稀缺的资本。学校组织了一位数学老师教我们英语。他是一个新分配的师范学院的毕业生,主修数学,但据他自己说,他在学校的英语成绩真的超出了他的能力范围。
他的英语,尤其是发音,现在真的不敢恭维。但这哥们儿教育的一个特点就是,如果他觉得一个单词很难发音,他会在黑板上的单词周围写相应的汉字,而不是音标。
比如“孩子”这个词,他会在它周围注上“球菌”。起初,我们非常好奇。我心想,这老外怎么能叫孩子蘑菇呢?后来发现他的方法真的很好,简单易行,就初步发扬光大了。结果被翻到了每一份英语讲义上,里面全是这种带有汉字音标的单词。
现在我们知道这其实是学习英语的一个禁忌,因为它会严重扰乱正确的发音,进而构成对发音的误解。后来有传言说他回国教数学。后来据说这位哥哥厌倦了当一名普通的老师,辞去了工作,回家开了一家养猪场,发了大财。
虽然师傅领着门自己练,但是英语的根,尤其是口语的根,确实有点细。关键是很难习惯那些带汉字的音标,然后试图回复正确的方向。这种人们通常所说的“聋哑英语”,在用于实习时往往会呈现出失明的情况。尤其是出国之后,一个人不小心真的会开一些玩笑。
记得刚到加拿大的那一天,在机场过海关的时候,那个帅气的白人老人看了我的老年身份证后问我是不是有残疾、精力等疾病。听了一长串问题,我几乎没听懂几个字。老人看着我狂野的表情,但他不明白,所以他又重复了一遍。
我还是哑巴听雷,但我不知道该说什么。看着别人真诚的眼神,觉得他们不会充满恶意。基于尊重的原则,我一连说了几个“是,是”。老人停顿了一会儿,然后检查了我几次。估计是我还是不明白他的意思,所以他微微笑了笑,用一种你以为你不明白我的语气说。记得说“不”而不是“是”。
我听原话的时候,不是功德,而是想听听我的负面意见,所以就和尴尬的两个快笑比,一开始就对别人说不,然后老人给了我一个快速释放。
机构下来不久,我们就去买各种证件,其中一个就是安康卡。现场拍照后,女接线员按照套路给我讲了一些套路思路,已经是套路了,没多大关系。我也答应接受任何我不理解的东西。
最后,她又问了我一个问题,但我没有像往常一样理解,像往常一样答应了。她瞥了我一眼,问我你是否确定。我看着她的表情,突然想起机场海关的旧提醒,于是她匆匆说了一声不,她表示很了解,递给我一张纸,让我在家看。
当我看到报纸时,我震惊了。人们问我死后是否愿意捐献器官。我死后不想捐献器官,但这么迷茫的话,捐献真的有点太委屈了。想想真的有点吓人。回过头来,真的要感谢机场老人的提醒。
后来找作业的时候,总要担心自己的英语。说实话,衡量一下自己英语口语的根源,心里有点骄傲真的不是一件简单的事情。有个哥们看出了我的心思,就以身作则,把自己的糗事当成笑话讲给我听。
那个哥们学的是会计机,他说他现在英语水平比我好不了多少,连面试都过不了。然后这哥们在家收集了很多主管面试时可以问的问题,提前把答案背下来,然后初步投递简历。
很快就有了面试的机会,面试过程也是按照这位哥准备的套路进行的。关键是这位哥的专业风光强,我有惊无险的面试了,然后就等着上班了。
上班第一天,部分会议,不管是议论纷纷,依然是一条汹涌澎湃的船。哥们坐在那里装做稳了,却什么也不懂。幸运的是,别人的事与他无关。况且他是新人,没有引起人们的注意,所以会议没有说话就结束了。
然后问题来了。会上一些主管给每个人设定了不同的任务,这个哥的麻烦来了。他什么都不懂。怎么回去工作?着急归着急,哥们反应快,他去找主管陪了?我国的野猗拖着圈,从鱼串、斑点、鳍状肢、看台、凳子、古志开始,解经、砍氯、松驰、粘、迷、囊,并留下辛素、巢、巢、贤、诺、导、贼、晕医、牟某。
主管一听,就欣然同意了。之后,每次见面后,主管都会给他发邮件坦白自己的工作使命,直到试用期结束。当然试用期过后,他就不再需要主管的邮件了,因为经过几个月的磨合,他现在已经能够完成主管指定的外派任务了,因为所谓的外派任务其实就是那些技术术语,对于一个专业人士来说并不算太难。
当然这哥们儿的风景比较特别,作业也挺专业的,所以对演讲的需求比较弱。假设它从事行政和人事等业务。如果这次演讲没有两把刷子,抵制也不会那么短暂。
父亲牺牲21年后,女儿加入了警察队伍。
这支军队海拔3000米。
原始检查练习功能。
这个人在河边放生了80磅的蛇。