?专业周刊-第十一期。
新高考方式下,学生首先考虑专业,其次才是院校。目前,中国共有1300个专业。我觉得这些专业会按类别来区分,我每周都会选一个类别。
3-4最具代表性的专业详细介绍。今天介绍的“主角”是英语、商务英语和翻译。
论:林语堂。
下:薄冰。
英语是印欧日耳曼语系的一种语言,由26个字母组成。英文字母以拉丁文字母为根,而拉丁文字母以希腊文字母为根,而希腊文字母则由腓尼基字母演变而来。英语是世界指定的官方语言(作为母语),也是世界上使用最广泛的第一语言。它包含大约49万个单词和大约30万个技术名词,是词汇最多的语言,也是欧盟、许多世界组织和英联邦国家的官方语言。它的母语用户数量位居世界第三,仅次于汉语和西班牙语的母语用户数量。
级别:本科。
学制:四年。
类别:文学。
学科:外国语言文学。
栽培政策
本专业培养具有扎实的英语语言基础和广泛的科学文明常识,能从事外事、经贸、文明、新闻出版、教育、科研、旅游等方面的翻译、研讨、教育、作业的高级英语专业人才。
课程
基础英语、高级英语、报刊选读、视听、口语、英语写作、翻译理论与实践、言语理论、语言学概论、文学史和第一英语国家文学作品选读、第一英语国家国情。
英语专业属于文学中的外国语言文学,期间有55个外国语言文学专业。英语专业在外语和文学专业中排名第一,在整个文学门类中排名第一。
在外国语言文学专业中,就业前景好的有英语、翻译、日语、商务英语、韩语、俄语、德语、法语、西班牙语等。英语是世界通用语言,许多国家和地区都将英语指定为官方交流语言。英语已经成为世界会议、论坛和学术研讨会、世界商务谈判和世界商务合同文本以及外资公司或合资企业运营中的重要交流工具。
根据劳动人事部的测算,英语专业毕业生的开工率一直位居专业前十。即使在这几年大学生作业普遍低迷的情况下,大多数大学英语专业毕业生的作业率依然保持在90%以上,作业前景广阔。随着中国经济开放的进一步加快,中国与世界的联系也将加强。在很长一段时间内,英语专业的学生将继续坚持他们出色的工作前景。
大学推荐。
北京外国语大学
推荐理由:
专业星级评定
北京大学
推荐理由:
专业星级评定
复旦大学
推荐理由:
专业星级评定
这个专业的名人。
林语堂和薄冰等。
证书协助
英语四级/六级、四级/八级、CATTI。
推荐书籍
《坎特伯雷故事集》
《哈姆雷特》
《等候戈多》
自从“商务英语”这个概念提出以来,已经有很长一段时间了。然而,在全球化趋势下,英语学习商城如今如火如荼,许多培训机构将商务英语作为首要培训项目。
级别:本科。
学制:四年。
类别:文学。
学科:外国语言文学。
栽培政策
培养具有较强归纳能力,能用英语进行商务、商务谈判、公司管理,习惯于各种现代经贸活动需要的高端技能型、实用型专业人才。
课程
外贸英语(精读、听、说、泛读),剑桥商务英语,外贸文本和函电,英美速写,世界商法,世界商业惯例,商务英语翻译,商务英语商务英语
一般来说,英语无法与其他“英语专业”的“复合型”专业竞争。因此,很多人抱怨,说到专业,他们不像其他人那样擅长学习。和英语相比,其他的并不差。此外,英语对于现在的许多作业来说已经足够了。我们都在寻找高水平的英语,但不是简单的找作业。
实际上,让我们低下我们的眼睛。在一些专业性很强的作业中,我们还是有专业优势的。我们适合在外经贸部、商业公司、涉外机构、外资公司、跨国公司以及金融和国际贸易组织从事秘书、翻译、文书或行政工作。各级政府涉外部门、各种外向型公司或公司、银行、安全、海关、边防以及先进院校和科研部门也会“点名”商务英语专业的毕业生。
大学推荐。
东北师范大学
推荐理由:
专业星级评定
上海对外经济贸易大学
推荐理由:
专业星级评定
这个专业的名人。
不
证书协助
托业考试,BEC考试。
推荐书籍
《领谈判务英语》
《新编剑桥商务英语》
上:严复。
下:罗念生。
翻译专业是大学专业的一种。翻译是把一个相对陌生的表达转化为相对熟悉的表达的过程。其内容包括文字、字符、图形和符号的翻译。这是加强和促进我们社会交流开放的重要途径。
级别:本科。
学制:四年。
类别:文学。
学科:外国语言文学。
栽培政策
培养语言基础扎实,文明常识广泛,口译、笔译技能熟练,能担任外事、商务、科技、文明、教育等翻译工作的实用型人才。
课程
翻译课程主要包括英汉翻译技能、汉英翻译技能、文学翻译、商务翻译、科技翻译、法律翻译、旅游翻译、新闻翻译、计算机辅助翻译等。而口译课程主要包括视听翻译、陪同口译、政府口译、商务口译、同声传译入门等。以及其他与翻译能力密切相关的专业选修课。
目前,随着中国与世界交流的日益增多和中国世界地位的提升,无论世界会议在哪里,中文都是不可或缺的,翻译和同声传译也是不可或缺的。特别是同声传译在国内和世界商场都是无边无际的。然而,翻译和同声传译人才属于全球稀缺人才,也是难以培养的人才之一。
世界上有2000多名专业同声传译人员,而中国却缺乏同声传译人员。据不完全统计,中国有30名专业同声传译人员。至于国际上流行的、擅长学习经济、贸易、科技、政治、法律等各个领域的专业同声传译人员,还是一片空白。据相关数据显示,中国对口译人才的需求是一百万,高端口译人才的缺口也是几千。而且同声传译的工资也很贵。同声传译人员的工资一般以小时计算,每名译员每天的工作量不超过8小时。也可以分为低档、中档、高档,对应的工资可以分为每天6000元、7000元、8000元。因此,同声传译的市场前景越来越看好。
大学推荐。
《翻译的技巧》
更多专业信息,请登录I思志愿官网。