再谈我们为什么必须要用英语学英语

从“佩刀”式战役机和“小孩率性”英语表达提及 1、“英语字面”,“中辞意思和“英语意思”:此“忘”非彼“忘”,此“记”非彼“记” 咱们进修英语进程中有无发明一个有趣的征象:就算你如…

从“佩刀”式战役机和“小孩率性”英语表达提及

1、“英语字面”,“中辞意思和“英语意思”:此“忘”非彼“忘”,此“记”非彼“记”

咱们进修英语进程中有无发明一个有趣的征象:就算你如今进修的某个英语印象很好很深入,可是过一段时候你转头又偶尔看到这句当初学得很好,或教得很好的的英语时,你居然“忘得一干二净”了:啊!我学过这句英语吗?我教过这句英语吗?

可是,固然都是“健忘”或有“忘”又有“记”,倒是此“忘”却非彼“忘”:我的“忘”和你的“忘”二者之间有一个本色上的区分,我你“记”和我“记”一样存在本色不同。这是由于,咱们进修或教英语实际上是有三样你可能没有足够器重的工具:英语字面、中辞意思和英语意思。咱们之间的“健忘”,或有“忘”有“记”,恰是在这“英语字面”、“中辞意思”和“英语意思”之间的“忘”或“记”。

我再反复一遍省得大师记不住(健忘):在咱们的英语学过进程中,有最少三样工具是存在“忘”或“记”征象的。那就是:学英语最少有“英语字面”、“中辞意思”和“英语意思”这三样工具,三样你可能没我很好注重的工具。

下面我把平常而谈的学英语“健忘”细细阐发一下。

再谈我们为什么必须要用英语学英语插图

你所说的“忘”,现实是指:只“记得”只用中文进修“学会”的阿谁“英语字面”的“中辞意思”,而所学英语的阿谁“英语字面”则是已给不折不扣地“忘”得一干二净了,记不记得,想不起来了。你想一想,学英语是只有“英语字面”影象和“中辞意思”影象,而没有“英语意思”影象,一个只“记得”“中辞意思”,不“记得”“英语字面”的英语进修,一旦“实战”起来,何等可骇?你总不克不及用“中辞意思”跟对方扳谈“英语意思”的呀,这个时辰的跟人白话扳谈时两边会有多为难!没有效英语进修,在“英语字面”和“中辞意思”以外另有一个“英语意思”是何等的惨。

而我的“忘”则和你的“忘”偏偏相反:我仅仅是指一下想不起来阿谁“英语字面”了,可是,可是,阿谁我一向用英语学英语得来的“英语意思”绝对不会“忘”,也就是仍然可以“记”得的,比及现实交换时用它的“英语意思”便可以总来继续跟人交换,或在“健忘”阿谁“英语字面”是来“救场”。咱们是用阿谁英语的“英语意思”来跟人交换,不必定只是用阿谁英语“英语字面”,说出阿谁“英语字面”才能跟人沟通。这点很是关头,用“英语意思”跟人交换现实上它说的就是咱们很是首要的英语说话能力:英语交换能力。

也就是说,咱们现在学英语,必需是要用英语学英语。用英语学英语也就象征着既要进修和影象那英语的“英语字面”,记着它最佳,还要进修那英语的“英语意思”,而不是只学只记那英语的“中辞意思”。不然,比及你有机遇跟人扳谈,相谈甚欢时,你忽然“忘词”:健忘”英语字面”,致使交换忽然间断,该有多贫苦。

2、实例阐明上述三者的“忘”和“记”

一、咱们先说说:“佩刀”式战役机

大师若是对上世纪50年月暴发的抗美援朝战役,美国人叫朝鲜战役有所领会的话。必定晓得那时中美空军之间在闻名的“米格走廊”上空用来匹敌的战役机。中方是苏制米格,也就是厥后的歼5喷气式飞机,而美国的主力战机叫的是很好听的中文名字,叫“佩刀式”战役机。

我不晓得这飞机名字是该翻译成“佩刀”好仍是“佩剑”才好(由于英语单词里并无严酷区别),归正两个名字在中文都叫得很清脆,很威风。它的英语是sabre:US Air force Sabrejets fighter plane used in Korean War,光从字面看,底子没有中文响铛铛的感受,不外它必定是一个让你很头疼,不易记着的英语单词。三天事后你尝尝,除还“记得”它的“中辞意思”(佩刀佩剑),还能想起它的“英语字面”吗?还能把它用起来跟人交换吗?

英语Sabre的“英语字面”仅仅只是“中辞意思”“佩刀”“佩剑”吗?只用中文学英语的人必定是只能如许的。那末,你这类只用中文学英语,只学和只记它的“英语字面”和“中辞意思”,没有学也没有记它的“英语意思”的英语进修,你未来的英语交换会很惨。

而我是用英语学英语,以是还会学它的“英语诠释”,也就是它的“英语意思”来替换它的“中辞意思”“佩刀佩剑”:

Well,it’s a sword,a long knife,it’s curved on its body,with a wide back and a one-edge blade.It used to be a weapon for soldiers fighting on horses.

美国“佩刀”式战役机的“英语字面”:US Air force Sabrejet fighter plane.

美国“佩刀”式战役机的“英语意思”:Sabre:US Air force Sabrejets fighter plane used in Korean War,sabre means a sword,or a long knife.

如今“实战”问题来了:

仍是在美国念书,有一次跟觉得美国汗青学传授谨慎翼翼地会商起那场战役。

在讲到两边利用的战役机时,得,忘词了,“健忘”“英语字面”Sabrejet了。原本记得好好的英语单词(英语字面Sabrejet),给完全想不起来了。怎样办?

“佩刀战役机”的英语单词,也就是“英语字面”可以健忘了,但是可以用英语说它的“英语意思”是不会“健忘”的。因而,就跟传授这么沟通:Well,sorry,I can’t remember that word,but what I mean is it’s the jet fighter plane.It has a name somewhat like a sword,a sword something jet fightet plane used in the Korean War.

传授“听懂”了,他“帮”我把阿谁“英语字面”说出来了:Well,you mean the Sabrejet?

Yes,yes,that’s it.That’s what I mean.

传授“帮”我回想起了阿谁“英语字面”。这阐明了甚么?

这就是当初不只是用中文学英语,不是指记英语的“中辞意思”和只影象“英语字面”,而是用“英语意思”理解和影象“英语字面”带来的“救场”结果。

不消英语学英语,咱们能自由沟通交换吗?他不懂中文,我总不克不及说:Well,you know,I mean it’s the 佩刀,佩剑 war plane in Korean War,你的大白?

2. 再说一个例子:熊孩子“率性”

昨天不经意又翻到了我教大师学过的一句英语。

前段时候美国总统特朗普履历了一场impeachment弹劾风浪。那位一向觊觎他的总统宝座的前总统候选人拜登说过一句话。他说特朗普是个甚么工具晓得吗?一个只会玩Tweet,threat and tantrums的总统而已。中辞意思就是“玩推文,搞威逼和像小孩同样懂不懂就躺地上耍赖的熊孩子。

此中,说到他是个“率性”的熊孩子时,拜登用了一个英语单词:tantrums

tantrums算是个“英语字面”够冷僻的词了,但是,它的“英语意思”一点不冷僻。

Tantruns是它“英语字面”,而“率性,动不动就躺地上耍赖”是“中辞意思”。

只用中文学英语的人一般学英语也就学到这个境界:只学“英语字面”,只记“中辞意思”。这就是典范的用中文学英语的传统模式,大不了再加几句仍然是用中文学英语式的附带有“中辞意思”的“英语字面”英语例句。可是,举的例子再多,它仍是只学“英语字面”,只记“中辞意思”,也就是tantrums这个“英语字面”你永久只懂它的“中辞意思”:率性。进修的本色没有扭转呀。

就这么一个“英语字面”很“冷僻”的英语单词,头几天偶然再把它再翻出来时,要表达“中辞意思”“率性”时,居然一时想不起来它的“英语字面”怎样写了。要晓得,这但是我本身亲身教过的英语啊,连我本身事后都如今生疏不已,学过它的学生环境若何可想而知。

但是,就是这个“英语字面”让我想不起来的英语单词,我表达它的“英语意思”一点不受任何影响:由于我当初是用英语学英语的。我彻底可以表达:

Well,you know.I mean it’s like a boy or a kid who throws himself on the floor or on the ground and cries because his father refuses to buy him a toy or something he wants in a shop,because he can’t get what he wants from his dad in a shop.

这就是“英语字面”to throw,or to have tantrums的“英语意思”,不再是它的“中辞意思”:耍赖率性。

若是当初我进修这个单词只是尽力如里它的“英语字面”tantrums or throw tantrums,又只记它的“中辞意思”:率性时,书到历时方恨少,我是绝对不成能用它的“英语意思”跟人交换它的“英语字面”的。

咱们可以想象:在你十年八年不成逆的生命和时候里,你的英语进修做到学一个英语单词,你可以既学它的“英语字面”,又学又记它的“英语意思”。那末几百,几千乃至上万个英语单词你都能做到跟学一个单词一样的请求,你想一想,你的英语终极会变得多么可骇?

如今晓得,为甚么学英语不学则已,要学必需用英语学英语了吗?要学就必需“音形义”都是英语的,要学必需学它的“英语字面”,更要学它的“英语意思”了。

也许有人说:你举的这些例子不免难免有点极度、特例了吧?

极度特例不是咱们要斟酌的工具,咱们从中思虑的是这些特例极度中所折射出带有广泛性的征象。这才是咱们必要思虑息争决的问题的本色。

最后,一小我在社会上用十年八年生命打拼,最后不说成为“大亨”,或“中产”,却连“穷光蛋”都仍然解脱不了。如许的拼搏成心义吗?或说是否是咱们拼搏的标的目的出了问题?

一样,咱们用十年八年不成逆的生命和时候进修英语,到头来别说成为了“英语大亨”,或最少也是“英语中产”,到头来一看,本身仍然仍是个“英语穷光蛋”,甚么回报也没有。人生有几个如许不成逆的生命让你如斯血本无归?

咱们只有一次十年八年不成逆的生命做“投资成本”进修英语,你该怎样投?你投到股市里,几多都不敷你挥霍,你投到房地产,你
再谈我们为什么必须要用英语学英语插图1
早就事“英语大亨”了。

是投资的理念和标的目的决议咱们投资的回报,不是有成本随意一扔就“财路滔滔来”的。

以是,我说有的人乃至不少人学英语,从小学初中一向到大学钻研生,手里有十年八年不成逆的生命“成本”学英语,在“股市投资”,用中文学英语,到头来十年八年“血本无归”。但是,不知改过,又从本身身上“借”十年八年“重新再学英语”,但是,他却仍然把这“成本”扔“股市”里:你所说的成人从新学英语,只不外是把前面走过并走错的门路再走一遍罢了,它的成果会有甚么分歧吗?你还没走,成果就已晓得了。

作者: admin

为您推荐

联系我们

联系我们

工作时间:周一至周五,9:00-17:30,节假日休息

关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部