?干货六级,作文,阅读,翻译,听力。
请把下面这段话翻译成英语:
近年来,电子商务的快速开放对传统零售业造成了沉重打击。传统零售业的营业收入大幅减少,而电商却占据了原本归属于传统零售业的商场。在过去的一年里,许多品牌关闭了全国数千家实体店。对于许多消费者来说,网购已经成为他们生活中不可缺少的东西,因此在实体店花费的时间和金额都减少了。分析人士预测,5年内电子商务将占中国零售总额的1/5,因此一些传统零售店可以逐步被取代。
参见翻译:
电子商务近年来经历了巨大的增长,给传统的零售业带来了沉重的打击。传统零售业的收入大幅缩水,市场被电子商务占据。在过去的一年里,许多品牌的公司关闭了全国数千家实体店。对于许多消费者来说,网上购物已经成为他们生活中不可或缺的一部分;因此,他们花在实体店的时间和金钱更少。分析师预测,电子商务将在5年内占据中国零售总额的五分之一,因此一些传统的零售店可能会逐渐被取代。
1.翻译第一句时,前半句“电子商务近年来发展迅速”可以翻译成一句话,后半句“让传统零售业遭受沉重打击”可以用现在分词短语“给…一个沉重的打击”。
2.在“传统零售业的营业收入大大减少,而电商占据了原本归于传统零售业的商场”中,因为这句话有两个主语,所以可以翻译成两个并列的用和连接的句子。第二条可以理解为“传统零售业的商场被电子商务吞并”。通过选择强制语态,可以很好地与前一句融为一体,直接用其指代第一句中呈现的“传统零售业”,避免重复。
3.“过去一年,许多品牌关闭了全国数千家实体店”可以翻译为“许多品牌”之前的“公司”,这与谓语“关闭”很配。
4.“对于许多消费者来说,is reduced”由两个从句组成,并且有因果联系。“减少了在实体店花费的时间和金额”。在翻译中,可以加上主语“他们”,意思是“花费的时间和金额减少了”,翻译成“他们在实体店花的时间和金钱更少了”。