很多人在跟朋友,跟喜欢的人说晚安的时候另外也会说上一句“做个好梦”,那英语里面你真的以为是说“have a nice dream”?如果这样认为那你就大错特错了,今天小编来告诉你做个好梦英语怎么说?睡觉的英语怎么说?
1、做过好梦不能直接翻译 !
小编先给大家分析翻译的问题出现在哪里。首先我们晚上发梦有时候可能是连环梦,也有可能是单独一梦,在不知道数量的前提最好不要用单数。
其次老外在生活中就不怎么喜欢用nice dream来表示“好梦”。基于这两种情况have a nice dream真的不是最好的选择。
现在拓展一个老外日常表达“做个好梦的表达”:
good night and sleep well. 晚安并做过好梦。2、做梦真不是make dream
梦境是我们想象出来的,不是我们人工制造出来的!那我们当然不能用make,要是用了make就会有我们人工制造梦境的意思了。
做梦地道而正确的翻译则是:have a dream of,但因为我们知道做梦的时候,梦境是已经发是完成的;所以have就要变成had了表过去。
i had a dream of traveling around the world
yesterday.我昨天梦见我环游世界。3、关于“睡觉”的英语表达
toss and turn(辗转反侧)
toss原本就有投掷;摇荡;辗转的意思,再加上turn同样有翻转的意思,这样它们连在一起就被形容是翻来覆去,辗转反侧。
i try to go back to sleep and toss and turn for a while我昨夜很晚才睡,所以今天趴在桌子上偷偷打了个小盹儿。hit the sack/hay(倒头就睡)
床的英语单词不一定是我们常见的bed,也可能是sack或者hay所以倒头就睡才是它的中文意思。
it‘s getting late, i should better hit the sack, until next time, have a good life folks. 有点晚了,我困到倒头就睡了,下次再聊,朋友要继续开心。have a cat nap/take a nap(打个盹)
这里a cat nap可不是说猫儿睡觉打盹,它其实是俚语描述人和猫咪一样在偷偷地打盹。
i was up late last night so i had a cat nap at my desk today. 我昨夜很晚才睡,所以今天趴在桌子上偷偷打了个小盹儿。
做个好梦英语别说成“haveanicedream”!睡觉的英语怎么说…
很多人在跟朋友,跟喜欢的人说晚安的时候另外也会说上一句“做个好梦”,那英语里面你真的以为是说“have a nice dream”?如果这样认为那你就大错特错了,今天小编来告诉你做…