好吧,今天说点我的糗事。
读大学时,我是一个完全的虚无主义者,十分的苍茫。我全日纠结的一个问题:既然人生偶然义了,那末我在世干吗?为领会答这个迷惑,我常常从藏书楼里借了不少艰涩难明的哲学书浏览,要不就是边溜达斜着45度角瞻仰天空啊,但愿能找到谜底。
可是吧,我再怎样苍茫,每一个学期的期末考总要应付一下吧,想要拿到结业证书就要考过英语四级吧。
是以,每学期我最当真念书是期末考前两周,找同窗补条记、画题,背诵,幸亏我的影象力还可以,每次都能安妥地过了六十分的大关。
但是,英语四级是天下性的测验,其实不是随意筹备一下就过了。我有个同窗,成就比我好,考了三次都没有过。
即便如许,我并无把英语测验放在心上。那时,在我眼里英语四级测验纯洁是挥霍时候,互联网这么便利,想晓得单词搜刮一下不就晓得了吗?干吗还要费时费劲地背单词呢。
归正,我报名加入英语四级测验后,我全日仍是沉醉在思考人买卖义的重大问题上。
那时,学院组织了英语四级考前教导班,强迫性加入,我的身体是去了,但心思飘远了。
直到测验前第十八天,我才起头器重英语四级测验。
有人要问:“为甚么是测验前第十八天,你怎样会记得这么清晰?”
由于英语四级测验前的第二十天,新东方英语的俞敏洪、王强到咱们黉舍的体育馆做了一场长达四个小时的演讲。俞敏洪的现场演讲很是有传染力,场上的人听得热血彭湃。刚起头,体育馆三千个坐位另有空白,可是演讲的进程中,没有拿到入门票的同窗直接翻墙爬窗户进来了,保安不拦着也不赶人。比及演讲竣事时,体育馆只能用四个字形容:人隐士海。
好吧,俞明洪的演讲给我最大的收成:学好英语,我便可以原滋原味地浏览泰西哲学家的册本,看看他们的人生事实有甚么意义。
是以,我花了一天的时候去书店买了一本《新东方英语四级辞汇词根影象法》。我算了一下,去掉三天总温习,我真正背单词的时候只有十五天,这本书三百多页,那末我一天就要背二十多页的单词。
幸亏,这本“红宝书”(那时的封面仍是红的,不是如今的绿)采纳的词根遐想影象法,也就是说你只要记着一个词根,触类旁通,我就可以随手记着或猜出其他单词的意思。好比:
这个法子很合适我,我只要晓得词根就约莫猜出单词的意思了。固然,我只记词根的中辞意思,并无究查词根的由来。
如许,我天天背两个小时的英语单词。之以是这么尽力,主如果我发明英语四级积年真题中的分数散布纪律:浏览分数最高(40分),作文次之(20分)。我想考过六十分,这两部门我必需拿到80%的分数,而浏览和作文最首要就是辞汇量。至于听力可以靠蒙,选择题彻底靠高中的语法常识了。
制订了测验计谋后,我就起头照规划温习了。
固然,我日常平凡没当真念书,可是真正读起来是很是当真,很轻易进入“心流”的状况。
就如许,抱着打赌的成份和患得患失的心态,我进了科场,考完了试。比及成就出来了,437分,险过了及格线425分。
那时,熟悉我的朋侪据说我过了英语四级,都不太信赖我是本身考的。好吧,我就亮出了“红宝书”和测验计谋,他们将信将疑,最后用了一句话总结——她是捡了狗屎运才考过的。
算了,自傲最首要了。
考完以后,我又把英语荒凉一边了。应试型的英语单词,属于短时影象,考过就忘了。我也健忘了苦背单词的大志了,继续读中文版的哲学书。
不外,近来我读到了一本有趣的书,燃起了我对英语词根的热忱的同时,补充了那时对英语文化缺少领会的遗憾。
英国作家马克福赛思,曾收到了一本《牛津英语辞书》作为受浸礼物,从此踏上了词源学的门路。日常平凡,他是一个缄默寡言的人,可是只要有人问他“词源”词是怎样发生,他的话如同黄河之水,滚滚不停,真能用口水把人“淹死”。为求摆脱,他的家人建议他把想说的话写成一本书,因而就有了这本《读完本书你可能会成为一个话痨》。
马克福赛思之以是这么能说,主如果他深刻领会英语词源学,一样利用了遐想影象的法子,找到各个英语单词有趣的链接,以诙谐的口气讥讽每一个英语单词,让人一看就停不下来。
《读完本书你可能会成为一个话痨》这本书统共收录了111个英语辞汇的词源故事,末端附上小测试了,但愿读者能把握他的法子,轻松地进修英语。
以词根“press”(向外压)为例。
Espressos的中辞意思是浓缩咖啡。马克福赛思是如许影象:一杯浓缩咖啡是经由过程将蒸汽向外压(press)过密实的咖啡粉萃而成。
同词根另有self-expression(自我表达),由于人的设法是从脑子里挤出来经由过程嘴巴表达也是如许一个进程。
词根“press”前缀加之“ex”构成“express”(专门的),那末咱们也就理解,“expressly”是指专门地,“express
delivery”是特快专递,“express train”是特快专列的意思了。
你们看,学会了一个词根“press”就同时记着了六个单词了。
除此以外,这本书另有一个吸惹人的看点,那就是英语单词发生的故事了。
以咱们熟知的星巴克(Starbucks)咖啡为例。开创人杰瑞鲍德温很喜好《白鲸》这部小说,他就想以船号“斐廓德”(Pequod)为咖啡店名,合股人提示他咱们开的是饮料店,名字中带有“Pee”(小便)的发音分歧适。因而,他们又起头寻觅有本地特点的名字,然后他们发明有一个叫“Camp Starbo”的老矿区,鲍德温略微调解一下发音,也就是“Starbucks”(星巴克)——《白鲸》小说里“斐廓德”号船大副的名字。
大师觉得星巴克的故事就这么完了吗?不!
马克 福赛思还可以从“Starbucks”说到“Starbuck Island”(斯塔巴克岛)到“Starbuck”家属等等。总之,想叫马克 福赛思立即闭嘴是不成能,除非你奉告他:我正在浏览您的著作《读完本书你可能会成为一个话痨》。
最后,我不能不提示列位,英语其实不是像我幼年轻狂时,觉得的那末简略。
在《读完本书你可能会成为一个话痨》里,我看出英语单词的来历蛮繁杂:法语、拉丁语、古英语和中古英语、古丹麦语、古挪威语、希腊语等。有些说话已消散了,有些已被改写了,咱们如今浏览的英语和三百年前的英语已产生很大的扭转了。
总而言之,英语的词源暗地里是丰硕的人类文明。
说其实,我也不晓得此次从新燃起的英语单词的热度会延续多久。且无论它吧,我先把这本《读完本书你可能会成为一个话痨》再读一遍。
这是灵林玖玖原创书评,图片来自收集,侵删。