【学英语】潮英语2015在线热词盘点(双语)

?转眼间,2015年将被遗忘。回顾过去的一年,网络上有哪些热词盛行?你知道用英语怎么说吗?想要变得越来越有品质(posh),就和改装一起看看吧! 1.手对嘴。 “吃土”一词起源于双…

?转眼间,2015年将被遗忘。回顾过去的一年,网络上有哪些热词盛行?你知道用英语怎么说吗?想要变得越来越有品质(posh),就和改装一起看看吧!

1.手对嘴。

“吃土”一词起源于双十一购物狂欢节,当时网友购物抢购,穷到下个月只能吃土,形容自己穷的叮当声。

英语中虽然没有“吃土,吃泥”这样的表达,但是有一句话非常生动,那就是“手到口”,意思是你只能谋生,不能接下一顿饭。从手到嘴,意味着吃你抓到的东西,所以形容吃土再合适不过了!

2.移交给政府。

《报国》来源于电视剧《盗墓笔记》。为了顺利通过审判,主角吴邪把原著中的盗墓说辞改成了“归顺国家”自己看到的所有文物。所以电影中所有的宝藏都离不开“归顺国家”的命运,导致原著粉的吐槽和剧方的大计划。

这个短语也是我国独有的,所以修改稿认为直译会比较靠谱,即移交给政府或者移交给机关,大家怎么看?

3.吓死了。

“吓到成人了。”这里的“成人”指的是他自己,意思是他吓死我了。他声称自己的成人只是为了卖萌,说自己很爱自己!可以翻译成我吓死了。可能是说吓得我裤子都掉了!

4.知道自己可以靠脸吃饭。

贾玲的娟秀旧照被网友翻出后,我们发现,贾玲这个经常和男生“掰腕子”的‘女汉子’,早年也是活成了“女神”!贾玲在微博上回答:“我表演得很好:我知道我可以靠脸吃饭,但我必须依靠天赋。”

修改后的句子用英语表达为:我本可以通过我的准备工作谋生,但相反,我使用我的天赋。

5.世界这么大,我想去看看。

2015年4月14日,一封辞职信引发热议。辞职的理由只有10个字:“世界那么大,我想去看看”。网友评论说是“史上最伤感的辞职信,没有一封”。仅在一个地方就在微博转发了6000多次,有1700多次对话。

今年4月,一封只写着“世界这么大,我想看看”的辞职信在中国社交媒体上疯传。这封信是河南郑州的一位高中心理老师顾少强写的。顾的留言当然引起了网友们的共鸣。自从这封10个字的信被学校办公室的一位老师发布后,一天之内就被转发了6100多次,在微博上获得了1700条评论。

6.睡觉起床。

这句话最早来自微博上的一个短视频。在快乐崇拜的旋律下,那个看似恶魔的男人在屏幕上喃喃自语,这句话终于成为了经典。你为什么睡觉?醒来和我们一起狂欢吧!

7.重要的作业说三遍(一遍又一遍)。

我最早说的是一个房地产网站的广播口号:“直走,直走,直走,重要作业说三遍。”这个广告一经推出,就在各大电台敏感而流行,重要作业被各种广告利用,跟风三次,可见洗脑效果。

这句话可以翻译成重要的事情一定要重复一遍又一遍,或者三遍。修改只是认为三再可以加强语气,大家意见不一。

8.愚蠢的金发女郎。

傻白甜一般是指电视剧或者电影中的女主角,比较笨,没有心计,后来被用来形容没有演技的人。傻白甜有两个方向。第一,桥虽旧,情节不血腥。与美丽、温柔、甜蜜的爱情故事相比,也可以用来形容爱情故事中的女主角。它的特点是没有心机,笨笨的,有爱心,让人觉得很温暖。

在英语中,对应的表达是dumblonde,用来形容那些外表漂亮,内心单纯,甚至有点小,有点傻的女人。

9.我的心几乎碎了(我的心快要崩溃了。)

某公司CEO在接受媒体采访时表示,“我的心都快碎了。”巨大压力的表达表达了很多人的心声,播出后被很多网友借用,成为2015年的热词。

年初,一家科技公司的CEO陈庭妮在接受采访时表示,“我的心脏快要崩溃了”,之后这句话在人们感到不知所措或遇到困难时被频繁引用。

10.Duang

2015年2月,一则成龙代言的广告被网友挖出进行新的恶搞。很多广告和内容写作都引用这个duang,堪比去年的“冲突”!

至于怎么翻译,改版表明世界是中英文的,但毕竟是拼音——Duang!

11.新鲜的肉。

用来形容年轻、帅气、肌肉发达的男生,一般是指12-25岁之间性格单纯、豪情和经历简单、没有太多感情经历、长相漂亮的男生。

这个词的最初出现如下。

【学英语】潮英语2015在线热词盘点(双语)插图

在这部电影《阿凡达》的台词中,——“看看这些鲜肉”。

12.狗带(去死吧)。

“狗带”是“去死吧”的谐音,来源于年度话题人物黄子韬在演唱会上演奏的英语说唱:“这就是我的生活,我没事,我不会简单的去死!”

13.这个城市会玩。

简称你们这些真的很会玩的城市人,意思就是有些人的行为很做作。

你们城市居民真狡猾。

14.心脏堵塞。

在这里,我的意思是我陷入了恐慌和悲伤,我对周围发生的事情感到非常不舒服。我也可以表示我对一个作业无语,可以翻译成“感觉僵硬”、“感觉放错地方”或者“感觉很不舒服”。

15.嗯。

一般用于恋人、闺蜜或接触良好的人之间,表示亲近的意思,可以翻译为爱你,我的亲爱的,我的亲爱的。

16.你能做到的。你能做到的。

不要随意否定别人,先试试自己,恐怕不如别人!这本《上帝》的汉英翻译通顺,谣言现在已经进入美国俚语词典了!

17.有钱意味着固执。

2015年,这句话也风靡全国。有些人知道自己被困住了,但还是给骗子发了54万元。有人问他为什么,他说想知道骗子能骗他多少钱!被网友调侃:有钱就是这么倔!

倔强这个词在两会上被正式翻译成“胆小”,也许是“任性”和“爱出风头”,所以用钱倔强可以翻译成“一个有钱人绝对胆小”。

看了这么多流行词汇的翻译,大家都学会了吗?请留言说说你的想法~!

作者: admin

为您推荐

联系我们

联系我们

工作时间:周一至周五,9:00-17:30,节假日休息

关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部